ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА 1 ТЕРМИН И ОСНОВНЫЕ МОДЕЛИ СЛОВООБРАЗОВАНИЯ
1.1 Термин и терминосистема. Общая характеристика структуры термина
1.2 Типы терминообразования в английском языке
ГЛАВА 2 ЭКОНОМИЧЕСКАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ
2.1 Словообразование в современной английской экономической терминологии
2.2 Анализ типов терминообразования в современном английском языке
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ
ВВЕДЕНИЕ
Термины, терминосистемы и терминологии всегда являлись предметом анализа многочисленных трудов лингвистического, логического и общенаучного содержания. Исследование терминологии в отечественном и зарубежном языкознании осуществляется в самых различных направлениях: выясняются сущность термина, его свойства, рассматриваются проблемы формирования терминосистем и определяются пути их изучения.
Понятие «терминосистема» является одним из основополагающих понятий науки о терминах. Но, несмотря на это, в современном терминоведении оно не получило чёткого однозначного определения. Приведём лишь некоторые толкования, начиная с более ранних [3, с. 17].
Как мы уже отмечали, В.М. Лейчик видит в терминосистеме результат сознательного вмешательства ученых и специалистов в стихийно сложившуюся совокупность терминов той или иной сферы знаний и производства [18, с. 41].
В.П. Даниленко приходит к выводу, что включение слов и словосочетаний в терминосистему происходит только при наличии некоторого объединяющего начала, в качестве которого могут выступать определённые типовые категории и понятия, номинируемые базовым корпусом терминов.
А.В. Суперанская определяет терминосистемы науки и специальных отраслей деятельности человека как «искусственно формируемый лексический пласт, каждая единица которого должна иметь определённые ограничения в употреблении и оптимальные условия для своего существования и развития» [21, с. 10].
Т.Р. Кияк понимает терминосистему, как упорядоченную совокупность терминов, адекватно выражающих систему понятий специальной сферы человеческой деятельности, между которыми существует обязательная и неотъемлемая связь, а совокупность связей внутри такой совокупности предопределяет его структуру.
ГЛАВА 1 ТЕРМИН И ОСНОВНЫЕ МОДЕЛИ СЛОВООБРАЗОВАНИЯ
1.1 Термин и терминосистема. Общая характеристика структуры термина
Термин (включая научно-технические термины и термины организационно-распорядительной документации) – это единица какого-либо конкретного естественного или искусственного языка (слово, словосочетание, аббревиатура, символ, сочетание слова и букв-символов, сочетание слова и цифр-символов), обладающая в результате стихийно сложившейся или особой сознательной коллективной договоренности специальным терминологическим значением, которое может быть выражено либо в словесной форме, либо в том или ином формализованном виде и достаточно точно и полно отражает основные, существенные на данном уровне развития науки и техники признаки соответствующего понятия [2, с. 77].
Термин – слово, обязательно соотносимое с определенной единицей соответствующей логико-понятийной системы в плане содержания.
Термин – это стилистически нейтральное слово, словесный комплекс или аббревиатура, имеющие четкую сферу применения, логическую и предметную направленность, и характеризующиеся однозначностью и отсутствием экспрессивности. В отличие от слова термин является более узким выражением действительности, не допускающим многозначности.
Каждый термин – это слово или словесный комплекс, но не каждое слово – термин. Термины в отличие от слов направлены на четкое отображение действительности. Они лишены эмоциональной окраски, объективны, строги, и устойчивы. По сравнению с основной массой слов, термин более точен. Он непосредственно соотносится с обозначаемым понятием. Термином может быть не каждое слово, а лишь такое, которое обладает некими лингвистическими предпосылками и способно выполнять функцию обозначения специального понятия [7, с. 65].
ГЛАВА 2 ЭКОНОМИЧЕСКАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ
2.1 Словообразование в современной английской экономической терминологии
В современном мире большой интерес вызывают сложные слова, которые образуются из основ слов, находящихся между собой в определенных структурно-семантических отношениях. Структурно-семантические отношения между компонентами сложного слова представляют собой своеобразный вариант семантико-структурных отношений слов в словосочетании. Изменения в экономике, экономический кризис вызывают интерес к экономической науке во всем мире. Экономической науке свойственна своя терминология, в состав которой входят простые и сложные термины, а также терминологические сочетания, без знания которых невозможно понимание определенных экономических ситуаций.
Можно выделить термины простые и сложные. Простые термины образуются путем аффиксации, конверсии, сокращений, префиксации и суффиксации, стяжения. У сложных терминов имеются свои модели образования, которые мы рассмотрим ниже [11, с. 10].
Этимологический анализ экономических сложных терминов выражает многообразие заимствований терминов в данной терминологии, подчеркивая особенности словообразования сложных терминов в английском языке, основой которых являются базовые термины. Структурно-семантические отношения между компонентами сложных терминов в английской экономической терминологии позволило определить словообразовательные структурные модели (N+N, Prep + N, Prep + V, A + N), характерные для рассматриваемой терминологии на основе базовых терминов, где выделяются слова, которые несут определенную смысловую нагрузку в данных моделях. Рассмотренные структурно-семантические отношения между компонентами
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Термин – это стилистически нейтральное слово, словесный комплекс или аббревиатура, имеющие четкую сферу применения, логическую и предметную направленность, и характеризующиеся однозначностью и отсутствием экспрессивности. Терминосистема – это организованная совокупность терминов определенной области знания. По структуре образования в английском языке можно выделить термины-словосочетания, многокомпонентные термины, однословные термины.
Термины всегда соотнесены со специальными понятиями в отличие от общеупотребительных слов, которые соотносятся с понятиями неспециальными. Наиболее интенсивное пополнение терминологического состава языка происходит за счет следующих процессов: аффиксация, суффиксация, префиксация, словосложение, конверсия, слоговые сокращения, стяжение.
В английской экономической терминосистеме можно выделить простые и сложные термины, каждые их которых обладают определенными типами и моделями образования. Экономическая терминология рассматривается как динамическое образование, постоянно обновляющее и меняющее свой словарный состав за счет возникновения новых реалий. Имя существительное является неотъемлемым компонентом всех словосочетаний. Такая активность существительного свидетельствует о его семантической емкости. Можно с уверенностью сказать, что аффиксальное слово- производство является одним весьма из важных и продуктивных морфологических способов терминообразования в экономической терминологии английского языка и основной функцией словообразовательных аффиксов является создание новых производных слов, которые являются по своей природе вторичными образованиями. Различные языковые изменения в данной терминосистеме говорят о дальнейшем её развитии.
1. Александрова, Н.Г. Тенденции развития современной экономической терминологии в английском и русском языках. Когнитивные аспекты изучения языковых явлений в германских языках: Межвузовский сборник научных статей / Н.Г. Александрова. – Самара: Изд-во «Самарский университет», 2010. – 215 с.
2. Андрианов, С.Н. Некоторые вопросы построения словарей специальной терминологии. Тетради переводчика / С.Н. Андрианов. – М.: Международные отношения, 2014. – 241 с.
3. Арнольд, И.В. Лексикология современного английского языка / И.В. Арнольд. – М., 2011. – 296 с.
4. Володина, М.Н. Когнитивно-информационная природа термина и терминологическая номинация: Дисс. докт. филол. наук. / М.Н. Володина. – М., 2013. – 178 с.
5. Голованова, Е.И. Лингвистическая интерпретация термина: когнитивно-коммуникативный подход / Е.И. Голованова // Известия Уральского государственного университета. – 2004. – № 33. – С. 39-43.
6. Головин, Б.Н. Лингвистические основы учения о терминах / Б.Н. Головин, Р.Ю. Кобрин. – М.: Высшая школа, 2012. – 105 с.
7. Головин, Б.Н. Роль терминологии в научном и учебном общении. Термин и слово / Б.Н. Головин. – М.: Изд-во ГГУ им. Н.И. Лобачевского, 2010. – 127 с.
8. Гореликова, С.Н. Природа термина и некоторые особенности терминообразования в английском языке / С.Н. Гореликова // Вестник ОГУ. – 2012. – №6. – С. 67-71.
9. Гринев-Гриневич, С.В. Терминоведение: учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений / С.В. Гринев-Гриневич. – М.: Издательский центр «Академия», 20015. – 304 с.
10. Дэвид У., Пирс. Словарь современной экономической теории Макмиллана / Пирс Дэвид У. – М.: Изд-во Инфра-М, 2013. – 610 с.
11. Канделаки, Т.Л. Вопросы моделирования систем значений упорядоченных терминологий / Т.Л. Канделаки // Современные проблемы терминологии. – М., 192012. – С. 3-31.
12. Капанадзе, Л.А. Взаимодействие терминологической и общеупотребительной лексики / Л.А. Капанадзе // Развитие современного русского языка. – 2013. – № 4. – С. 86-103.
13. Каращук, П.М. Аффиксальное словообразование в английском языке/ П.М. Каращук. – М.: Изд-во «Высшая школа», 2015. – 172 с.
14. Кубрякова, Е.С. Что такое словообразование / Е.С. Кубрякова. – М., 2011. – 113 с.
15. Лаптев, В.Д. Терминологический вестник. Новые пути описания терминологии / В.Д. Лаптев, В.А. Татаринов. – М., 2011. – 178 с.
16. Кузькин, Н.П. К вопросу о сущности термина / Н.П. Кузькин // Вестник ЛГУ. – 2010 – №20. – С. 15-19.
17. Кутина, Л.Л. Языковые процессы, возникающие при становлении терминологической системы. Лингвистические проблемы научно-технической терминологии. / Л.Л. Кутина. – М.: Наука, 2014. – 199 с.
18. Лейчик, В.М. Терминоведение: предмет, методы, структура / В.М. Лейчик. – М.: КомКнига, 2013. – 133с.
19. Лейчик, В.М. Оптимальная длина и оптимальная структура термина / В.М. Лейчик // Вопросы языкознания. – 2010. – №2. – С. 56-66.
20. Реформатский, А.А. Что такое термин и терминология? /А.А. Реформатский // Вопросы терминологии. – 2010. – №5. – С. 46-54.
21. Суперанская, А.В. Общая терминология: вопросы теории / А.В. Суперанская, Н.В. Подольская, Н.В. Васильева. – М.: Наука, 2010. – 321 с.
22. Толикина, Е.Н. Некоторые лингвистические проблемы изучения термина / Е.Н. Толикина // Лингвистические проблемы научно-технической терминологии. – 2011. – № 7(1). – С. 57-59.
23. Шелов, С.Д. Определение терминов и понятийная структура терминологии / С.Д. Шелов. – СПб: Изд-во С.-Петербургского Университета, 2013. – 214 с.
В качестве дополнительных источников были использованы:
1. Жданова, И.Ф. Англо-русский экономический словарь / И.Ф. Жданова, Э.Л. Вартумян. – 4-изд., стереотип. – М.: Рус. яз. 2011. – 880 с.
2. Marchand, H. The Categories and Types of present Day English Word Formation / H. Marchand. – Munchen, 2012. – 215 p.
3. Taylor, Talbot J. Linguistic Theory and Structural Stylistics / Talbot J.,Taylor. – Oxford: Pergamon Press, 2014. – 198 p.