ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА 1 НАУЧНЫЙ ДИСКУРС В СИСТЕМЕ ДИСКУРСОВ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
1.1 Понятие дискурса
1.2 Категории научного дискурса
1.3 Понятие интердискурсивности
Выводы по главе 1
ГЛАВА 2 ИНТЕРДИСКУРСИВНОСТЬ НАУЧНОГО ЭКОНОМИЧЕСКОГО ТЕКСТА
2.1 Специфика проявления интердискурсивности в экономическом тексте
2.2 Языковые средства, реализующие категорию интердискутивности в экономическом тексте
Выводы по главе 2
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ
ВВЕДЕНИЕ
Еще со времен Ф. де Соссюра лингвистов привлекал тот факт, что реальная речевая деятельность человека представляет собой круговорот речи и беспрестанное повторение процессов её порождения и восприятия, поскольку одно немыслимо без другого.
Феномен интердискурсивности вызывает большой интерес со стороны лингвистов со второй половины XX века. Однако, несмотря на значительное число работ, посвященных изучению различных аспектов интердискурсивности, она по сей день остается актуальной в качестве предмета лингвистического исследования.
Наиболее сложной и интересной является проблема понимания научного текста и научного дискурса, поэтому обращение к этой важной тематике в настоящей работе является своевременным и актуальным.
Научный текст пользуется пристальным вниманием исследователей c давних времен и получил достаточно разностороннее описание в рамках традиционной лингвистики: выделены виды научных текстов, установлены их общие и отличительные свойства, описана эволюция научного текста, специфика научных текстов, созданных на различных языках и т.д. Произошедшая в последние десятилетия смена научной парадигмы исследований, зарождение и развитие когнитивной лингвистики, а также становление теории дискурса вызвали новую волну интереса ученых к научному тексту, открыли новые аспекты его изучения.
Актуальность работы продиктована важностью изучения научного дискурса как особого информационного поля, которое оказывает воздействие не только на организацию пропозиций каждого высказывания, но и на формы научного взаимодействия, социально-ролевую парадигму, стратегии научной коммуникации.
Исследованием данной проблемы занимались Михайлова, Е.В. Чернявская, В.Е., Арнольд И.В. и др.
ГЛАВА 1 НАУЧНЫЙ ДИСКУРС В СИСТЕМЕ ДИСКУРСОВ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
1.1 Понятие дискурса
На протяжении многих лет определение понятия дискурса является одной из проблем в языкознании. Дискурс как лингвистическая категория является сложным и многозначным объектом исследования. Сложность эта заключается в том, что дискурс представляет собой явление промежуточного характера между речью и общением, языковым поведением, с одной стороны, и фиксируемым текстом с другой стороны.
Многие термины, используемые в лингвистике речи, прагмалингвистике, психолингвистике, социолингвистике и лингвокультурологии, трактуются неоднозначно. К их числу относится и понятие дискурс.
В современной лингвистике существует множество определений дискурса. Первым термин «дискурс» в лингвистику ввел Э. Бенвенист. Он определяет дискурс как речь, присваиваемую говорящим, в противоположность, повествованию, которое разворачивается без эксплицитного вмешательства субъекта высказывания [3, c. 129].
Существует огромное количество определений данного термина. Голландский ученый Т.А. Ван Дейк предлагает понимать дискурс в широком и в узком значении [7, с. 7]. В широком смысле дискурс (как комплексное коммуникативное событие) есть коммуникативное событие, происходящее между говорящим, слушающим (наблюдателем и др.) в процессе коммуникативного действия в определенном временном и пространственном контексте [23, c. 243]. Это коммуникативное действие может быть речевым, письменным, иметь вербальные и невербальные составляющие. Типичные примеры – обыденный разговор с другом, диалог между врачом и пациентом, чтение газеты [15]. Дискурс в узком смысле (как текст или разговор) – это вербальная составляющая коммуникативного действия, о которой говорится
ГЛАВА 2 ИНТЕРДИСКУРСИВНОСТЬ НАУЧНОГО ЭКОНОМИЧЕСКОГО ТЕКСТА
2.1 Специфика проявления интердискурсивности в экономическом тексте
Категория интердискутивности интенсивно реализуется в научном тексте и проявляется, в том, что каждый научный текст связан со всеми другими текстами в данной области и является своеобразным итогом ранее полученных знаний и основой для последующего творчества.
Способы выражения категории интердискутивности:
• графически-маркированная форма, выраженная в научных экономических текстах в виде:
а) названий организаций:
Nokia manufactured items for Hitachi in France, Ericsson in Sweden, Northern Telecom in Canada, and Granada and IBM in Britain [26].
В данном примере использован фрагмент знания экономического рынка.
б) обозначений экономических реформ:
The new «Budget Enforcement Act of 1990» (see the Principles in Practice feature) established new procedures for enforcing limits on federal government spending [21, с. 623].
В данном примере содержится ссылка на юридическое знание.
в) закавыченной цитатой:
Professor George Stigler, a recent Nobel Prize winner in economics, has argued that “Economists might serve a more useful purpose if they fought fires or termites instead of monopoly” [21, с. 658].
Данная цитата представлена в полном виде, т.е. взята дословно, без сокращений, законченная в смысловом отношении.
г) сноской:
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Интертекстуальность – категория, ингерентно присущая научному тексту вообще и научному экономическому тексту в частности, реализующаяся через возможность автора текста апеллировать к другим текстовым источникам знания/другим смысловым позициям и их концептуальным системам, под которыми подразумевают «результат обобщения когнитивного опыта человека, хранящийся в виде особых ментальных образований разного типа», и проявляющая в данном виде текста максимальную степень актуализации. Научный экономический текст, в связи с этим, можно понимать как интертекст, т.е. текст, сформировавшийся с участием заимствованной из других источников информации.
Это не просто взаимодействие текстов на уровне цитат, ссылок, реминисценций и др., но и корелляция различных ментальных структур, кодовых систем, когнитивных схем в процессе смыслопроизводства.
Все вышесказанное позволяет сделать вывод о том, что интердискутивность как феномен, присущий разным типам дискурсов, является одной из основополагающих характеристик научного дискурса, что объясняется целым рядом его характерных особенностей. В частности, открытостью, диалогичностью, опорой на общее ментально-концептуальное пространство какой-либо области научного знания и спецификой адресата. При этом функции интердискутивности в научном тексте сводятся к референционной, оценочной, этикетной и декоративной, а арсенал средств проявления отличается большей маркированностью и меньшим разнообразием по сравнению с художественным текстом.
1. Арнольд, И.В. Семантика. Стилистика. Интертекстуальность / науч. ред. П. Е. Бухаркин. – М.: ЛИБРОКОМ, 2010. – 448 с.
2. Бахтин, М.М. Вопросы литературы и эстетики: исследования разных лет / М.М. Бахтин. – М.: Худож. лит., 1975. – 502 с.
3. Бенвенист, Э. Общая лингвистика / Э. Бенвенист. – M.:1978. – 448 c.
4. Водак, Р. Язык. Дискурс. Политика / Пер. с англ. и нем. / Р. Водак. –Волгоград: Перемена, 1997. – 139 с.
5. Гальперин, И.Р. Текст как объект лингвистического исследования / И.Р. Гальперин. – М.: Наука, 1981. – 139 с.
6. Гаспаров, Б.М. Язык, память, образ. Лингвистика языкового существования / Б. Гаспаров. – М.: Новое литературное обозрение,1996. – 352 с.
7. Дейк, Т.А. ван. Принципы критического анализа дискурса / Т.А. ван Дейк. – М.: ВЦП, 1994. – 320 с.
8. Дейк, Т.А. ван. Язык. Познание. Коммуникация / Пер. с англ. / Т.А. ван Дейк. – М.: Прогресс, 1989. – 312 с.
9. Дроздова, Т. В. Проблемы понимания научного текста (англоязычные экономические тексты) / Т. В. Дроздова. – Астрахань: АГТУ, 2003. – 224 с.
10. Карасик, В.И. О категориях дискурса / В.И. Карасик // Тверской лингвистический меридиан. – Тверь: ТГУ, 2007. – С. 57-68.
11. Карасик, В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс / В. И. Карасик – Волгоград: Перемена, 2002. – 477 с.
12. Макаров, М.Л. Основы теории дискурса / М. Л. Макаров. – Москва: Гнозис, 2003. – 280 с.
13. Михайлова, Е.В. Интертекстуальность в научном дискурсе (на материале статей): дис. … канд. филол. наук. – Волгоград, 1999. – 221 с.
14. Разинкина, Н.М. Функциональная стилистика / Н.М. Разинкина. – М.: Высш. шк., 1989. – 182 с.
15. Рыбакина, А.В. Проблемы политического дискурса / А. В. Рыбакина [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://www.pglu.ru/lib/publications/University_Reading/2009/II/uch_2009_II_000 39.pdf. – Дата доступа: 15.10.2017.
16. Серио, П. Русский язык и анализ советского политического дискурса: анализ номинализаций / П. Серио // Квадратура смысла: Французская школа анализа дискурса: пер. с фр. и порт. – М.: Прогресс, 1999. – 416 с.
17. Цыренова, А.Б. К вопросу о категории модальности и авторской интенции (на материале английского языка) / А.Б. Цыренова // Вестник Томского гос. пед. ун-та (Tomsk State Pedagogical University Bulletin). – Томск, 2011. – № 3. – С. 93–97.
18. Чернявская, В.Е. Лингвистика текста: Поликодовость, интертекстуальность, интердискурсивность: учеб. пособие / М.: ЛИБРОКОМ, 2009. – 284 с.
19. Чернявская, В.Е. Некоторые текстообразующие факторы научно-критического текста. Интертекстуальность: аналит. Обзор. / В.Е. Чернявская. – Акмола: Акмол. обл. межотрасл. УНТИ, 1995. – 16 с.
20. Щерба, Л.В. Языковая система и речевая деятельность / Л.В. Щерба. – М.: Наука, 1974. – 432 с.
21. Begg, D. Economics / D. Begg, S. Fisher, R. Dornbush. – L.: Mc Graw Hill Book Company, 1997 – 667 p.
22. Dijk, T.A. van. Discourse, Opinion and Ideologies / T.A. van Dijk // Discourse and Ideologies. – Clevedon: Multilingual Matters LTD, 1996. – 210 p.
23. Dijk, T.A. van. Discourse Semantics and Ideology / T.A. van Dijk // Discourse and Society. – Clevedon: Multilingual Matters LTD, 1995. – 479 p.
24. Hyman, D.N. Economics / D. N. Hyman. – Boston: IRWIN, 1992 – 1040 p.
25. Leeb, S. Game over / S. Leeb. – N.Y.; Boston: Business plus, 2009. – 245 p.
26. Nokia Corporation [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://www.encyclopedia.com/social-sciences-and-law/economics-business-and-labor/businesses-and-occupations/nokia-corp. – Дата доступа: 04.11.2017.
27. Schiffrin, D. Approaches to Discourse / D. Schiffrin. – Oxford (UK) and Cambridge (Mass.): Blackwell, 1994. – 470 p.
28. Stubbs, M., Discourse analysis / M. Stubbs. – Oxford: Basil Blackwell, 1983. – 272 p.