Мотив стихии огня в произведении Джейн Эйр
ГрГУ им.Я.Купалы (Гродненский государственный университет)
Готовые курсовые работы
на тему: «Мотив стихии огня в произведении Джейн Эйр»
по дисциплине: «Зарубежная литература (английский язык)»
2020
30 BYN
Мотив стихии огня в произведении Джейн Эйр
Тип работы: Готовые курсовые работы
Дисциплина: Зарубежная литература (английский язык)
Работа защищена на оценку "8" с одной доработкой.
Уникальность свыше 40%.
Работа оформлена в соответствии с методическими указаниями учебного заведения.
Количество страниц - 28.
Поделиться
Введение
Глава 1 Теоретико-методологические основы исследования
1.1 Понятие «мотив» в литературоведении
1.2 Мотивный анализ художественного текста
Глава 2 Мотив огня в романе
2.1 Мифологическое и символическое значение стихии огня
2.2 Мотив «домашнего» огня в романе
2.3 Огонь в природе
2.4 Мотив огня как символический подтекст образов персонажей
Заключение
Список использованных источников
ВВЕДЕНИЕ
Третий и последний рисунок Джейн Эйр является выражением метафоричной проспекции. «… Шпиль айсберга вонзался в зимнее полярное небо, по горизонту северное сияние вскидывало свои расплывчатые копья, почти со-прикасающиеся друг с другом.
Отодвигая всё это в глубину, на первом плане вздымалась голова – титаническая голова, склонившаяся к айсбергу и опирающаяся на него. Подо лбом смыкались пальцы двух тонких рук, поддерживая его и закрывая чёрным покрывалом нижнюю часть лица.
Видны были лишь лоб, мертвенно-бледный, точно кость, и один глубоко запавший глаз, застывший, лишенный даже проблеска мысли, остекленевший в отчаянии.
Над висками, среди складок чёрного тюрбана, безвидного, как сгусток мглы, блестело полукружие белого пламени с вкраплениями багровых искр. Этот бледный полумесяц был «подобием монаршего венца», осеняющего «форму, что формы лишена», о которых говорил Мильтон в «Потерянном Рае» [3].
Данный рисунок – самый загадочный и необычный из всех. Только дочитав роман до конца, можно разгадать его.
Символика рисунка становится ясна из тех эпитетов и метафор, которые Бронте устами своей героини подбирает для описания и характеристики других персонажей.
В сцене, когда Сент-джон раскрывает тайну Джейн [3], она, уговаривая его, заявляет: «я… неуступчива, и от меня невозможно отделаться».
Кроме того, в Джейн много гордости, а её решения неизменны, как бы тяжелы они ни были.
В доказательство достаточно вспомнить, что она смогла покинуть Терн-филд, следуя всё тем же всезаглушающим голосам Разума и Совести, моральным принципам, стоящим для неё превыше всего.
Таким образом, объект работы – мотив огня.
Предмет работы – мотив огня в рассматриваемом тексте.
Цель работы – рассмотреть мотив огня в рассматриваемом тексте.
К методам, используемым в ходе исследования, следует отнести:
- методы анализа и синтеза;
- методы индукции и дедукции;
- формально-юридический метод;
- сравнительно-правовой метод.
Глава 1 Теоретико-методологические основы исследования
1.1 Понятие «мотив» в литературоведении
Мотив (от лат. Moveo - «движущийся») в литературной критике интерпретируется как самая простая часть сюжета, самый простой, неделимый эле-мент обсуждения (явление устойчивое и бесконечно повторяющееся). Из множества мотивов составлены разные истории. Впервые слово «мотив» было использовано С. де Броссаром в его «Музыкальном словаре». Современная «Музыкальная энциклопедия» дает подробное толкование этой концепции: «Мотив - это наименьшая единица мелодии <...>, которая имеет семантическую целостность и может быть распознана среди многих аналогичных конструкций <...> Мотив или Ряд других мотивов, с которых начинается тема, формируют ее ядро. Дальнейшее развитие в рамках темы приводит к изменению мотивов <...>. Тематическое развитие состоит в многократном внедрении различных вариантов одной темы, выделении отдельных мотивов из нее, в их столкновении с мотивами других тем».
Этот термин, заимствованный из музыковедения, укоренен в ряде научных дисциплин (психология, лингвистика и т. д.) и в настоящее время имеет очень широкий спектр значений. Особую сложность вызывает выделение мотивов в литературе из-за их разнообразия и сложной функциональной нагрузки.
Начиная с рубежа XIX - XX веков, термин «мотив» широко использовал-ся при изучении предметов, особенно исторически раннего, фольклора. Итак, А.Н. Веселовский в своей работе «Поэтика субъектов» определяет мотив как простейшую неделимую единицу повествования, как схематическую формулу, которая повторяется и лежит в основе сюжетов (первоначально мифы и сказки).
В.Я. В 1920 году Пропп пересмотрел позицию Веселовского о мотиве как неприводимой и устойчивой единице повествования. Он говорит, что все эти мотивы, приведенные Веселовским в качестве примеров, изложены. Пропп демонстрирует разложение мотива «змей похищает дочь царя»: «Этот мотив разлагается на элементы, каждый из которых может варьироваться в отдельности. Змея может быть заменена Кощеем, вихрем, дьяволом, соколом, колдуном. Похищение может быть заменено вампиризмом и различными действиями, которые в сказке достигают исчезновения. Дочь может быть заменена сестрой, невестой, женой, матерью. Царя можно заменить королевским сыном, крестьянином, священником. Таким образом, вопреки Веселовскому, мы должны утверждать, что мотив не мономичен, не неразложим».
Глава 2 Мотив огня в романе
2.1 Мифологическое и символическое значение стихии огня
Джейн Эйр описывается как обычная, с эльфа взглядом. Джейн описывает себя как «бедный, безвестный, простой и мало.» Мистер Рочестер когда - то комплименты Джейн « ореховые глаза и ореховые волосы», но она сообщает читателю , что мистер Рочестер был ошибочно, как ее глаза не карие; они на самом деле зеленый.
Как уже было сказано , что « Шарлотта Бронте , возможно, создал характер Джейн Эйр в качестве средства прихода к терминам с элементами своей собственной жизни.» Судя по всему, Бронте «Homelife было трудно.» Школа Джейн, Лощоод, как говорят, на основе Дочери школы Духовенство в Кован - Бридж , где две сестры Бронте, Мария и Элизабет, умер. Бронте заявил: «Я покажу вам героиню как просто и как малые , как я,» в отношении создания Джейн Эйр.
Когда ей было двадцать, Бронте написал Роберту Саути за свои мысли на письме. «Литература не может быть делом жизни женщины, и это не должно быть», сказал он. Когда Джейн Эйр была опубликована десять лет спустя, он был якобы написан Джейн, и называется Джейн Эйр: автобиография , с Currer Bell (Бронте) только в качестве редактора. И тем не менее, до сих пор Бронт опубликован в Currer Белл, человек.
Джейн Эйр была описана историком Дэвидом Фишером Hackett , как воспоминания о культурной и географической среды Северо - Мидлендс Англии , что в середине 17-го века , создавшего в Религиозного Общества Друзей , в протестантской религиозной секты. Многие члены этой секты эмигрировал в Северную Америку и поселились в долине Делавэра в конце 17 и начале 18-го века. Эта географическая область была в течение многих веков содержали значительное население скандинавских -descended людей , которые угнетали и сопротивлялись Norman Conquest основы в французском католицизме (готической особенность в Джейн Эйр, в лице Эдварда Рочестер) и остались отличными от англо- саксонская культура , которая произвела пуританскую секту (евангельскую кальвинистскую особенность в Джейн Эйр, варианты которых представлены Броклхерста и Сент - Джон). Характер Джейн Эйр исследовала внутреннюю душу и сам с некоторой эмоциональной доступности и обертонов в коммунитарные христианства , простой внешний вид, вид женщин как равных с мужчинами в экономических и политических прав и ответственности, и власть инакомыслия и гражданского неповиновения особенности религиозного общества друзей политических и культурных взглядов.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Метафора, основанная на противопоставлении концепций льда: пламя также подчеркивает страсть пылкой натуры героини, способной растопить лед холода, равнодушие: (5) «В то время как я нет, а огонь растворяет лед». В этом случае метафорическая модель основана на переносе физических качеств огня в эмоциональное состояние героев. Сема возбуждения, нетерпения в метафорах огня используется для передачи эмоционального состояния мистера Рочестера, другого главного героя романа: (6) «Задержка», сказал он, мой мозг горит от нетерпения, и вы остаетесь так длинная ". Сема любви, страсти присутствует в таких метафорических фразах, как странный огонь в его взгляд», «странная энергия в его голосе », где оба слова используются метафорически, становясь контекстуальными синонимами.
Метафора «огонь» в романе актуализирует десять различных коннотаций и последствий в передаче физических и эмоциональных состояний человека-пресса: страсть, гнев, возбуждение, пыл, сила природы в сочетании с сопровождающими их физиологическими реакциями. эмоции: изменение цвета лица, покраснение. Рассматривая контекстуальное использование метафоры огня для характеристики персонажей, их состояния, чувств, эмоций, мы можем утверждать, что накопление «огненной» семы в различных контекстах делает эту метафору центральным понятием в конвергенции самых разнообразных употреблений слов. этой концепции. Таким образом, накопление и сближение служат средством создания определенных символов и актуализации первичного архетипического образа огня как носителя жизни, одного из основных элементов наряду с водой и землей. Итак, с помощью культурно-стереотипных образов любви, страсти, страсти, гнева, нетерпения и субъективно-авторских образов, которые передают концептуальную сферу автора, создаются метафоры-символы.
В большинстве случаев огонь вызывает радостные, теплые ассоциации: это огонь в камине как символ домашнего уюта, тепла, дружеского участия и понимания, радости, мира, спокойствия и надежды: (7) «Как мы жаждали света и тепло пылающего огня, когда мы вернулись ... Нам пришлось пройтись по некоторым запутанным проходам и подняться по лестнице, прежде чем мы добрались до ее квартиры, там был хороший огонь и выглядело бодро »[11].
1. Аллахверанова Т. Ф. 2019. Мотивный анализ // https://sibac.info/studconf/science/xxxviii/97519
2. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. 2-е изд., испр. М.: Языки русской культуры, 1999. 895 с.
3. Балонкина О.В. Лингвокультурная значимость имени первостихии вода в составе русских и английских фразеологизмов // Вестник Томского государственного университета. 2017. № 423. С. 5–14. DOI: 10.17223/15617793/423/1.
4. Баранов А.Н., Добровольский Д.О. Знаковые функции вещных сущностей // Язык – система. Язык – текст. Язык – способность: к 60-летию Ю.Н. Караулова: сб. Ст. / ред.: Ю.С. Степанов, Е.А. Земская, А.М. Молдован. М.: Ин-т рус. Яз. РАН, 1995. С. 80–90.
5. Белова O.B., Узенёва E.C. Огонь // Славянские древности: Этнолингвистический словарь: в 5 т. / под ред. Н.И. Толстого; Российская академия наук, Институт славяноведения. М.: Международные отношения, 1995–2012. Т. 3: К–П. 2004. С. 513–519.
6. Брагина Н.Г. Память в языке и культуре. М.: Языки славянских культур, 2007. 514 с.
7. Бройтман С. Н. 2014. Историческая поэтика / Под ред. Н.Д. Тамарченко. М.: Издательский центр «Академия».
8. Верхотурова К.С. Огонь в зеркале русского языка: дис. Канд. Филол. Наук. Екатеринбург, 2009. 213 с.
9. Ветер [Электронный ресурс]. Символы и знаки. Режим доступа: http://sigils.ru/signs/veter.html.
10. Галаева М.Н. Лексико-семантическая мотивированность слов со значением «огонь» в германских языках: дис канд. Филол. Наук. М., 2004. 145 с.
11. Кваскова А. А., Култышева О. М. 2018. Понятия «мотив» и «лейтмотив» в современном литературоведении // Нижневартовский филологический вестник 2, 86–90.
12. Ковшова М.Л. Лингвокультурологический метод во фразеологии: коды культуры. 2-е изд. М.: Либроком, 2013. 453 с.
13. Литвинова С.А. Фразеологические единицы, содержащие компоненты, обозначающие названия стихий (вода, воздух, огонь, земля) в современном английском языке: дис. Канд. Филол. Наук. М., 2006. 185 с.
14. Лосев А.Ф. Проблема символа и реалистическое искусство. М.: Искусство, 1976. 367 с.
15. Лотман Ю.М. Символ в системе культуры // Труды по знаковым системам. 21 / ред. Тома Ю.М. Лотман. Тарту: Тартус. Гос. Ун-т, 1987. С. 10–21.
16. Медведева А.В. Символическое значение как тип значения слова (на материале русских и английских обозначений обиходно-бытовых ситуаций, предметов и явлений материальной культуры): дис. Канд. Филол. Наук. Воронеж, 2000. 190 с.
17. Протасова А.К. Вербализация концепта «огонь» в древнегерманских языках: дис. Канд. Филол. Наук. Томск, 2004. 139 с.
18. Семенова С. 1989. Преодоление трагедии: Вечные вопросы в литературе. М.: Сов. Писатель.
19. Силантьев И. В. 2019. Теория мотива в отечественном литературоведении и фольклористике // http://www.ruthenia.ru/folklore/silantiev1.htm
20. Тараканова Д.А. Символический компонент значения диалектного слова (на материале говоров Среднего Приобья): дис. ... Канд. Филол. Наук. Томск, 2012. 192 с.
21. Телия В.Н. Русская фразеология: Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. М.: Языки русской культуры, 1996. 284 с.
22. Тодоров Ц. Теории символа / пер. С фр. Б. Нарумова. М.: Дом интеллектуальной книги, 1999. 384 с.
23. Томашевский Б. В. 1996. Теория литературы. Поэтика. М.: Аспект Пресс.
24. Топорков Л.А. Огонь // Славянская мифология: энциклопедический словарь / науч. Ред.: В.Я. Петрухин и др. М.: Эллис Лак, 1995. С. 284–285.
25. Трофимова А.В. Концепт «ОГОНЬ» в современном русском языке: дис. Канд. Филол. Наук. М., 2005. 212 c.
26. Хайруллина Д.Д. Бинарные концепты «Огонь» и «Вода» как фрагмент языковой картины мира: на примере английского и татарского языков: дис. Канд. Филол. Наук. Казань, 2009. 237 с.
27. Хализев В. Е. 2002. Теория литературы. М.: Высш. Шк.
28. Черданцева Т.З. Идиоматика и культура (постановка вопроса) // Вопросы языкознания. 1996. № 1. С. 58–70.
Работа защищена на оценку "8" с одной доработкой.
Уникальность свыше 40%.
Работа оформлена в соответствии с методическими указаниями учебного заведения.
Количество страниц - 28.
Не нашли нужную
готовую работу?
готовую работу?
Оставьте заявку, мы выполним индивидуальный заказ на лучших условиях
Заказ готовой работы
Заполните форму, и мы вышлем вам на e-mail инструкцию для оплаты