ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА 1. ЛЕКСИЧЕСКАЯ СИСТЕМА АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
1.1 ПУТИ ФОРМИРОВАНИЯ СОВРЕМЕННОЙ ЛЕКСИЧЕСКОЙ СИСТЕМЫ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
1.2 ОПРЕДЕЛЕНИЕ ЭВФЕМИЗМОВ В НАУЧНОЙ ЛИТЕРАТУРЕ
1.3 ЭВФЕМИЗМЫ КАК СРЕДСТВО РЕАЛИЗАЦИИ ВЕЖЛИВОСТИ В СОВРЕМЕННОМ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ
ГЛАВА 2. ОСОБЕННОСТИ ЭВФЕМИЗМОВ В СОВРЕМЕННОМ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ
2.1 АСПЕКТЫ ИЗУЧЕНИЯ ЭВФЕМИЗМОВ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ
2.2 РАЗВИТИЕ ЭВФЕМИЗМОВ В РАЗГОВОРНОМ ЖАНРЕ
2.3 ГЕНДЕРНО-ВЕЖЛИВЫЕ ЭВФЕМИЗМЫ В СОВРЕМЕННОМ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
ВВЕДЕНИЕ
Настоящая работа посвящена изучению эвфемии в современном английском языке. Со временем исследование языка со стороны его «внутренней структуры» отдает свое место изучению языка в актах говорения. Главную роль стали занимать такие проблемы, как: жизнь языка в обществе, трудности языка как средства общения. Так как язык является главным способом передачи информации, он меняется и формируется на одном уровне с обществом.
Исследованию эвфемии также посвящены работы Е.П. Сеничкиной, которая, наряду с В.П Москвиным и Л.П. Крысиным в своих трудах описывала основные средства эвфемизации в русском языке. Л.П. Крысин, в свою очередь, отмечает антропоцентричный характер эвфемии, в то же время акцентируя внимание на роли вежливости в процессе формирования современных эвфемизмов. Б.А. Ларин вел работу по изучению эвфемистической лексики с позиции ее состава. В контексте настоящего исследования нельзя оставить без внимания работу Г.А. Вильдановой, которая ставила перед собой цель описать специфику английских гендерно-вежливых эвфемизмов.
Сегодня одним из важных факторов, который способствует образованию эвфемизмов и закреплению их в речи, является способность быть мощным средством формирования новых общественных установок. Поэтому за последние десятилетия процесс образования эвфемизмов идет в ногу со временем и протекает с особой интенсивностью. Эвфемия тесно связана с масс-медиа. Благодаря этому, эвфемизмы получают исключительно широкое распространение в общественно значимых сферах речевой деятельности.
Данная работа посвящена анализу эвфемизмов в современном английском языке. Эвфеми́зм – это нейтральное по смыслу и эмоциональной «нагрузке» слово или описательное выражение, обычно используемое в текстах и публичных высказываниях для замены других, считающихся неприличными или неуместными, слов и выражений. Эвфемизмы являются активным орудием языка, они напрямую зависят от коммуникативной ситуации и положения адресанта и адресата в обществе, от особенностей их культуры и менталитета страны, в которой они проживают. Таким образом, эвфемизмы используются для успешного протекания коммуникативного акта.
Актуальность исследования обозначена богатым эвфемистическим фондом языка, который изменяется вместе с самим языком.
Объектом исследования является лексическая система современного английского языка.
Предметом исследования являются особенности функционирования эвфемизмов в современном английском языке.
Основной целью работы является описание специфики гендерно-вежливых эвфемизмов в современном английском языке и выявление их универсальных черт и специфических особенностей употребления.
ГЛАВА 1. ЛЕКСИЧЕСКАЯ СИСТЕМА АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
В данной главе мы рассмотрим основные понятия эвфемизма, характеристики эвфемизмов. В теоретическом аспекте будут исследованы основные положения, необходимые для анализа эвфемизмов.
1.1 Пути формирования современной лексической системы английского языка
Словарный состав любого языка представляет собой многоаспектное явление, упорядоченное системными отношениями. Связь между словами в лексической системе обусловлена сходством или противоположностью значений, общностью выполняемых функций, сходством происхождения или близостью стилистических свойств, принадлежностью к одной части речи и т. д.
Система языка постоянно движется и развивается. Лексическая система является самым подвижным уровнем, что объясняет тем, что именно она в первую очередь реагирует на все изменения в обществе. Очень меткое замечание по этому поводу сделал Э. Сепир: «Изменения в лексике вызываются весьма разнообразными причинами, большинство которых носит культурный, а не чисто языковой характер [].
Под воздействием внешних факторов изменения в лексической системе языка происходят с достаточно быстрой скоростью. Одни слова, называющие предметы и явления, существуют издавна и активно используются носителями, а другие исчезают с отмиранием старых реалий. Третьи только лишь появляются (создаются, заимствуются новые, или переосмысляются старые) для наименования новых реалий, ранее не существовавших в определенном языке.
Среди путей формирования лексической системы современного английского языка можно назвать следующие:
1. словообразование (word building);
2. заимствование слов из других языков (borrowings) [].
Рассмотрим названные процессы подробнее.
Так, словообразование находится в тесной связи, с одной стороны, с лексикой, с другой – с грамматикой. Первая связь заключается в том, что каждое вновь возникшее слово становится единицей словарного состава языка, а вторая – каждое вновь созданное слово становится определенной частью речи. Языковеды выделяют два способа словообразования: продуктивный и непродуктивный.
К продуктивным способам словообразования следует отнести такие, как:
1) аффиксация (affixation) – образование слов с помощью присоединения префиксов и суффиксов;
2) конверсия (conversion) – возможность образовывать глаголы от существительных и прилагательных и существительные от глаголов;
3) словосложение (composition) – способ словообразования для всех индоевропейских языков путем соединения двух или, реже, трех слов;
4) образование глаголов путем присоединения послеглагольных словообразовательных элементов;
5) сокращение – образование новых слов путем сокращения [].
ГЛАВА 2. ОСОБЕННОСТИ ЭВФЕМИЗМОВ В СОВРЕМЕННОМ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ
2.1 Аспекты изучения эвфемизмов в английском языке
В соответствии с выводами, сформулированными в теоретической части исследования, можно утверждать, что эвфемия является многоаспектным языковым явлением, которое обусловлено экстралингвистическими факторами и имеет, кроме собственно лингвистической, социальную, психологическую, культурную природу. В рамках современных научных подходов эвфемизмы изучают также в аспекте речевой прагматики как явление, которое играет важную роль в обеспечении эффективной коммуникации.
В соответствии с целью исследования, которая заключается в том, чтобы описать специфику гендерно-вежливых эвфемизмов в современном английском языке и выявить их универсальные черты и специфические особенности употребления, рассмотрим гендерный аспект эвфемизации в английском языке.
Ввиду того, что современное мировое сообщество живёт в условиях межкультурной коммуникации, значительную роль играет установление успешного общения между представителями различных культур, что в свою очередь, невозможно без понимания современных тенденций в жизни того или иного общества. Таким образом, очень важно учитывать факт существования гендерно-маркированной лексики, и иметь представление о таких языковых средствах выражения, как эвфемизмы, которая получила широкое распространение в современном английском языке.
Внимание лингвистов все чаще обращено на социальные факторы, которые определяют отношение в том или ином обществе к мужчинам и женщинам. А поскольку сам язык и общество находятся в неразрывной связи, словарный состав языка непрерывно пополняется новыми единицами. В том контексте следует отметить, что эвфемизмы, в свою очередь, отражают образ жизни и моральные устои современного общества.
Таким образом, в рамках настоящего исследования мы, вслед за Г.А. Вильдановой, рассматриваем гендерно-вежливый эвфемизм как эвфемизм, образование и употребление которого в отношении лиц женского/мужского пола обусловлено принципом вежливости.
Рассмотрим проблему эвфемизмов, применяемых, когда речь идет о женщинах.
Эвфемизмы, описывающие образ женщины, демонстрируют нам моральные ценности, нормы поведения и стереотипы, существующие в англоязычной культуре. Говоря о негативной стороне при описании женского образа, можно отметить, что наименования, применяемые для обозначения осуждаемых в обществе явлений, подвержены эвфемизации.
Необходимо начать с того, что само понятие «женщина» подвергается эвфемизации. Данное явление можно проследить на примере эвфемизмов, встречающихся в Словаре эвфемизмов Р. Холдера, где применимо к женскому полу автор используем словосочетание the weaker half (слабый пол) [23], а также в лингвострановедческом словаре, предлагающем выражение gentle sex (прекрасный пол) [27].
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Язык – это быстротечно развивающаяся система. В процессе анализа литературы по теме исследования мы выяснили, что в качестве путей формирования современной лексической системы английского языка следует рассматривать такие его аспекты, как словообразование и заимствование слов из других языков.
Под эвфемизмами понимают слова или выражения, которые используется вместо грубых, нецензурных или нежелательных слов в процессе коммуникации для того, чтобы смягчить высказывание, замаскировать некоторые моменты действительности и избежать появления негативных эмоций у собеседника. Эвфемизмы являются неотъемлемой частью коммуникативного процесса и залогом успешного процесса общения.
Такие понятия как семантика и прагматика дополняют друг друга в процессе эвфемизации. Прагматика непосредственно связана с говорящим или использующим язык, а семантика является свойством языкового выражения, которая, в отличии от прагматики, не учитывает обстоятельства речи и участников коммуникации.
Прагматическое значение эвфемизмов включает в себя цели и мотивы употребления эвфемизмов в речи, контексты и ситуативные обстоятельства, при которых происходит смягчение слова или выражения.
Прагматическими принципами использования эвфемизмов в речи являются вежливость, деликатность, скромность, правила хорошего тона, а также стремление смягчить негативную сущность предмета или явления.
Анализируя взаимодействие вежливости и эвфемии, вслед за Г.А. Вильдановой мы пришли к выводу, что принцип вежливости представляет собой особую стратегию речевого поведения, одним из тактических приемов которой является эвфемизация. Реализация стратегии вежливости посредством эвфемизмов варьируется в соответствии с параметрами ситуации и моральными установками, особенностями коммуникантов.
Эвфемизмы используются в социальных и межличностных отношениях для того, чтобы избежать коммуникативных конфликтов и не создавать ощущения дискомфорта у собеседника. Смягчение грубого и неприемлемого, а также вуалирование фактов действительности, учет важности социальных мотивов являются основными функциями процесса эвфемизации.
Эвфемистической заменой является семантический аналог, который имеет близкое значение, но при этом отличается от заменяемого слова.
Существует большое разнообразие эвфемизмов с точки зрения грамматики. В качестве эвфемизмов могут употребляться как отдельные слова, так и словосочетания, фразеологические обороты и предложения. Заимствования из других языков, расширение значения, семантический сдвиг, метафорический перенос, фонетическое искажение являются основными механизмами, которые служат для формирования эвфемизмов.
1. Арапова, Н.С. Эвфемизмы / Н.С. Арапова // Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. – М.: Сов. Энциклопедия, 1990. – 683 с.
2. Арутюнова, Н.Д. Язык и мир человека / Н.Д. Арутюнова. – 2-е изд-е., испр. – М.: Языки русской культуры, 1999. – 896 с.
3. Вильданова, Г.А. Гендерный аспект эвфемизации (на материале английского языка) : дисс. … канд. фил. наук : 10.02.04 / Г.А. Вильданова. – Бирс, 2008. – 194 с.
4. Гальперин, И.Р. Очерки по стилистике английского языка / И.Р. Гальперин. – М.: Высшая школа, 1990. – 430 с.
5. Заботкина, В.И. Новая лексика современного английского языка: учеб. пособие / В.И. Заботкина. – М.: Высшая школа, 1989. – 129 с.
6. Кацев, А.М. Эвфемизмы в современном английском языке : опыт социологического описания : дисс. … канд. фил. наук : 10.02.04 / А.М. Кацев. – Ленинград, 1977. – 190 с.
7. Комаров, А.Н. Современный английский язык / А.Н. Комаров. – М.: Китони, 2010. – 458 с.
8. Крысин, Л.П. Эвфемизмы в современной русской речи / Л.П. Крысин // Русистика. – 1994. – №1-2. – С. 28-49.
9. Москвин, В.П. Эвфемизмы : системные связи, функции и способы образования / В.П. Москвин // Вопросы языкознания. – 2001. – №3. – С. 58-70.
10. Нарышкина, Ю.В. Эвфемизация в рамках концепта «женщина/мужчина» [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://nauchkor.ru/.
11. Никитина, А.М. К вопросу об эвфемии : этико-риторический аспект / А.М. Никитина // Наука и школа. – 2013. – №5. – С. 77-80.
12. Пауль, Г. Принципы истории языка / Г. Пауль. – М.: Изд-во иностранной литературы, 1960. – 500 с.
13. Савченко, И.О. Источники пополнения лексики английского языка на современном этапе / И.О. Савченко // Молодая наука. – 2015. – №8. – С. 124-128.
14. Сепир, Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии / Э. Сепир ; пер. с англ. Е.Н. Перцова. – М.: «Прогресс», 1993. – С. 248-258.
15. Шмелев, Д.Н. Эвфемизмв / Д.Н. Шмелев // Русский язык : энциклопедия / под ред. Ф.П. Филина. – М.: Сов. энциклопедия, 1979. – 432 с.
16. Языкознание : Большой энциклопедический словврь / гл. ред. В.Н. Ярцева. – М.: Большая Российская энциклопедия, 2000. – 688 с.
17. Allan, K. Forbedden words: Taboo and the Censoring of Language / K. Allan, K. Burridge. – Cambridge^ Cambridge University Press, 2006/ – 303 p.
18. Altman, G. Towards a typology of courtesy in language / G. Altman, A. Riska // Anthropological linguistics. – 1966. – Vol. 81. – P. 1-10.
19. Brown, P. Universals in language usage: Politeness phenomena / P. Brown, S. Levinson // Questions and politeness: Strategies in social interaction // Eds. E.N. Goody. – Cambridge: Cambridge University Press, 1978. -P. 56-289.
20. Cosmopolitan. – 2020. – №1. – 172 р.
21. Cosmopolitan. – 2020. – №2. – 167 р.
22. [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://nauchkor.ru/.
23. Holder, R.W. A Dictionary of Euphemisms. How Not to Say What You Mean / R.W. Holder. -N. Y.: Oxford Univ. Press, 2007. – 506 p.
24. Kany, Ch.E. American-Spanish Euphemisms / Ch.E. Kany. – Los Angeles: University of California Press, 1960. – 149 p.
25. Lawrence, J. Unmentionables and other euphemisms / J. Lawrence. – London^ Gentry books, 1973. – 84 p.
26. Leech, G. Semantics Harmonsworth / G. Leech. – Midllesex: Penguin Books Ltd, 1974. – 384 p.
27. Longman Dictionary of English Language and Culture / ed. By D. Summers. – London: New Addison Wesley Longman, 1998. – 1568 p.
28. Men’s Health. – 2020.-№1. – 158 р.
29. Men’s Health. – 2020.-№2. – 148 р.
30. Neaman, J.S, Silver C.G. The Wordsworth Book of Euphemisms. The hiarious Guide to the Unmentionable / J.S. Neaman, C.G. Silver. -London^ Wordsworth Editions LTD, 1995. – 310 p.
31. Partridge, E.A. Slang Today and Yesterday / E.A. Partridge. – L.: Routledge and Kegan Paul, 1979. – 381 p.