Введение
Глава 1 Теоретические аспекты изучения мультикультурного сознания
1.1 Понятияе «мультикультурное сознание»
1.2 Эволюция мексикано-американской литературы и способов выражения мультикультурного сознания в ней
1.3 Творчество С. Сиснерос в контексте развития мексикано-американской литературы конца ХХ – начала ХХI вв.
Вывод по первой главе
Глава 2 Художественные средства выражения мультикультурного сознания в романах С. Сиснерос «Дом на Манго-стрит» и «Карамело»
2.1 Идейно-художественное своеобразие романов С. Сиснерос «Дом на Манго-стрит» и «Карамело»
2.2 Сравнительный анализ способов художественного выражения мультикультурного сознания в анализируемых романах С. Сиснерос
Выводы по второй главе
Заключение
Список использованных источников
ВведениеАктуальность исследования художественных средств выражения поликультурного сознания в романах С. «Дом на Манго-стрит» и «Карамело» Сиснерозы заключается в том, что автор позволяет нам изучить особенности своего творения. Сандра Сиснерос пишет о жизни мексиканских иммигрантов, их диалоге культур и идентичности с американским обществом, их поиске своего голоса и своего места в мире. Ее романы «Дом на улице Манго» и «Карамелло» полуавтобиографичны, поскольку отражают ее жизненный опыт и историю ее семьи. В этих романах С. Сиснерос использует разные методы художественного выражения мультикультурного сознания, такие как: язык, образы, структура.
С. Сиснерос пишет на английском языке, но включает в свои тексты множество мексиканских слов, фраз, пословиц, песен и стихотворений, что создает эффект двуязычия и бикультурализма, показывает связь героев с родной культурой, а также их адаптацию к новой среда. Он соединяет разные фрагменты, эпизоды, истории, персонажей, времена и пространства в уникальное целое. Это позволяет ей создать многогранное и многомерное представление мультикультурного мира, в котором нет четких ответов и решений, но есть множество голосов и точек зрения. Ее структура также отражает ее восприятие жизни как постоянного движения, изменения и трансформации.
С. Сиснерос создает яркие и запоминающиеся образы своих героев, представителей разных поколений, классов, полов и культур. Он показывает их внутренний мир, их чувства, мысли, мечты, страхи, конфликты и противоречия. Он также показывает их внешний мир, их социальную и культурную среду, их проблемы и вызовы, их отношения и взаимодействия. Она делает своих персонажей реалистичными и убедительными, но также придает им магические и символические качества. Ее картины отражают ее мультикультурное видение человеческой природы и судьбы.
Исследование художественных проявлений поликультурного сознания в романах С. Дом Сиснероза на улицах Манго и Карамело может помочь понять, как С. Сиснерос создает свое уникальное искусство, которое отражает ее личный и коллективный опыт, ее культурное наследие и ее творческую свободу. Это также может способствовать развитию межкультурного диалога и взаимопонимания, а также расширению кругозора и эстетического вкуса читателей.
Объект исследования заключается в изучении художественных средств выражения мультикультурного сознания.
Предмет исследования заключается в изучении романов С. Сиснерос «Дом на Манго-стрит» и «Карамело».
Цель исследования заключается в изучении художественных средств выражения мультикультурного сознания в романах С. Сиснерос «Дом на Манго-стрит» и «Карамело».
Цель обусловила следующие задачи:
1. Определить понятие «мультикультурное сознание».
2. Описать эволюцию мексикано-американской литературы и способов выражения мультикультурного сознания в ней.
3. Изучить творчество С. Сиснерос в контексте развития мексикано-американской литературы конца ХХ – начала ХХI вв.
4. Выявить идейно-художественное своеобразие романов С. Сиснерос «Дом на Манго-стрит» и «Карамело».
5. Описать сравнительный анализ способов художественного выражения мультикультурного сознания в анализируемых романах С. Сиснерос.
Методы исследования: общенаучные методы анализа и синтеза, индукции и дедукции, наблюдения; метод анализа научной литературы по проблеме исследования; описательный метод; метод сплошной выборки; метод контент-анализа, сравнительный метод.
[...]
Глава 1 Теоретические аспекты изучения мультикультурного сознания1.1 Понятияе «мультикультурное сознание»В рамках данного исследования мы рассмотрим основные понятия, необходимые для определения человеческих сообществ в рамках мультукультурализма и понятие мультикультурное сознание. В новейшей истории национальные общества проходят достаточно сложный этап. Глобализация как мировой процесс происходит во всех сферах жизни: она затрагивает экономику, политику, культуру, средства массовой информации, общественную жизнь, научно-технический прогресс, что приводит к таким взаимным влияниям, которые как локально, так и глобально ведут к интеграции, как регионов, так и национальные общины. Все это происходит в условиях значительно обострившихся межэтнических и межрелигиозных конфликтов по всему миру, которые нередко приводят к открытым столкновениям и сопровождаются многочисленными жертвами и кровопролитием. В этом контексте вынужденные миграции и иммиграции приводят к модификации этнокультурного и социального облика исторически сложившихся национальных образований. Традиционно такая страна, как Великобритания, всегда считалась многонациональной и полиэтнической, и именно здесь зародился феномен мультикультурализма, включающий в себя все аспекты социальных, этнокультурных и политических вопросов. Мультикультурализм трактуется как «…признание цивилизованного плюрализма и поддержка его. В отличие от тенденции современных слоев к культурной сплоченности и универсализации, мультикультурализм прославляет, а также пытается защитить культурное разнообразие…» [1, с. 248].
Исследователями феномена мультикультурализма, получившими мировое признание, за рубежом выступают Д. Грей, Барт, М. Конос, В. Липп, Ю. Лихтенберг, Т. Тернер и др. Среди отечественных учёных феномен мультикультурализма стал изучаться социологами, педагогами и психологами только в последние годы. Среди них А.И. Куропятник, Н.М. Лебедева, В. Малахов, Г.В. Палаткина, В.Ю. Сморгунова и др. Российский исследователь данного феномена А.И. Куропятник указывает на существование трех уровней изучения мультикультурализма:
- демографический, сочетающийся с представлением демографических и этнокультурных модификаций, обусловленных миграционными и иммиграционными процессами;
- мировоззренческий, связанный с формированием национальных взглядов на мир этнокультурных общностей, общающихся друг с другом;
- политический, связанный с практическим решением проблемы политического и культурного равенства национального меньшинства и большинства [10, c. 22].
Н.М. Лебедева трактует понятие «поликультурализм» как «положительное отношение к наличию в обществе разных этнокультурных групп и добровольное приспособление институтов общества к потребностям разных культурных групп» [13, с. 218]. При сравнении монокультурного и поликультурного общества становится очевидным, что для монокультурного общества характерны единство и значительная интеграция культуры, для поликультурного общества характерно сосуществование различных культур в границах одного государства, при этом характерны самостоятельные политические институты, свойственные культурным группам.
При сравнении монокультурного и поликультурного общества становится объективным, что для монокультурного общества характерны единство и значительная интеграция культуры, тогда как для поликультурного общества характерно сосуществование разнородных культур в границах одного государства, с самостоятельными политическими институтами, характерными для культурных групп.
[...]
Глава 2 Художественные средства выражения мультикультурного сознания в романах С. Сиснерос «Дом на Манго-стрит» и «Карамело»
2.1 Идейно-художественное своеобразие романов С. Сиснерос «Дом на Манго-стрит» и «Карамело»В рамках данной главы нами изучены романы «Дом на Манго-стрит» и «Карамело». Роман «Дом на Манго» – это захватывающий рассказ о мексиканско-американской семье, живущей в Чикаго, поражает своей глубиной и эмоциональной откровенностью. Главная героиня, Эсперанса, мечтает о собственном доме, где она сможет быть самой собой и найти свое место в мире.
Структура романа «Дом на Манго-стрит» вращается вокруг взаимосвязанных жизней жителей Манго-стрит, причем каждая глава посвящена отдельному персонажу или аспекту их сообщества. Через серию виньеток и поэтической прозы роман исследует темы идентичности, принадлежности и поиска дома. Сандра Сиснерос использует нелинейный стиль повествования, чтобы сплести воедино истории Эсперансы и ее соседей, создавая богатую палитру голосов и переживаний, рисующую яркий портрет жизни на улице Манго: Laundromat, junk store, drugstore, windows and cars and more cars, and around the block back to Mango [30, c. 4]. Эпизодическая структура романа позволяет глубоко исследовать точку зрения каждого персонажа и в то же время подчеркивает, как их жизни пересекаются и накладываются друг на друга: Not the way you can tell with Rachel and Lucy who have the same fat popsicle lips like everybody else in their family [30, c. 8]. С.Сиснерос подробно рассказывает о каждом персонаже и проводит параллели между ними.
Дом на Манго-стрит выделялся среди других домов района яркими цветами и уникальным архитектурным решением. Каждое окно было украшено замысловатыми металлическими изделиями, отбрасывавшими красивые тени на стены. Горшечные растения всех форм и размеров стояли вдоль крыльца, создавая пышный оазис в самом центре города. Внутри комнаты были наполнены эклектичной мебелью и яркими произведениями искусства, что придавало дому уютную и гостеприимную атмосферу. Было очевидно, что тот, кто здесь жил, имел острый взгляд на дизайн и любовь ко всему прекрасному.
Каждая история рассказана от лица Эсперансы, взрослеющей в красном доме на Манго-стрит описана с любовью и грустью. Сосед катает ее и других детей на угнанной машине, а потом его забирает полиция, соседка не выходит из дома, потому что не говорит по-английски, подружка сбегает замуж от побоев отца, но и муж поднимает на нее руку: The seventh time we drove into the alley we heard sirens … real quiet at first, but then louder. Louie’s cousin stopped the car right where we were and said, Everybody out of the car. Then he took off flooring that car into a yellow blur [30, c. 15].
Автор умело переплетает и элементы магического реализма с суровым реализмом, создавая мир, одновременно знакомый и фантастический. Персонажи сложны и многомерны, каждый борется со своими внутренними демонами и желаниями. Сама обстановка Манго-стрит становится самостоятельным персонажем, а ее разрушающиеся здания и живое сообщество оживляют сюжет. В целом художественная оригинальность романа выделяет его как действительно запоминающееся и убедительное произведение литературы: We ride fast and faster. Past my house, sad and red and crumbly in places, past Mr. Benny’s grocery on the corner, and down the avenue which is dangerous. Laundromat, junk store, drugstore, windows and cars and more cars, and around the block back to Mango [30, c. 21]. С. Синсерос одновременно указывает на контрасте, что, крутя педали, герои крепко сжимали в руках пять долларов, ощущая свободу и возможность. Героев окружали знакомые достопримечательности и звуки района, но сегодня все казалось другим. Деньги в руках представляли собой шанс на что-то новое, что-то, выходящее за рамки Манго-стрит. С решимостью в сердце герои ехали на велосипеде, предвкушая, куда приведет их эта неожиданная возможность.
[...]
ЗаключениеОпределив понятие мультикультурное сознание, следует, что оно определяет свободное владение языком многих культурных традиций определяет гибридность идей и мировоззрений, культурный полиглоссии, что обеспечивает пространство для взаимного обогащения, переосмысления ценностных основ и их постоянного взаимодействия.
Описав эволюцию мексикано-американской литературы и способов выражения мультикультурного сознания в ней, можно сделать вывод, что природа современных художественных традиций чикано говорит о быстром росте эстетических запросов и активности, опору на общинную и устную мифологию, визуальные связи, изо дня в день лежащие между его религиозными принципами, и отметить полноту жанров литературы, представленные драмой, прозой, поэзией, очерками и другими произведениями. Но ее центральная роль в этом ансамбле принадлежит мифологическим концепциям: построению ацтланского мифа как прародины чикано и будущей земли обетованной, символическому и буквальному открытию культурных барьеров.
Изучив творчество С. Сиснерос в контексте развития мексикано-американской литературы конца ХХ – начала ХХI вв., отметим, что в этом под влиянием С. Сиснероc стало активно развиваться творчество множества прозаиков-чиканос. Кроме того, творчество С. Сиснерос решает гендерные и межкультурные проблемы, ее произведения представляют собой глубоко мифологизированные тексты, насыщенные образами и мифомотивами мексикано-американской культуры.
Выявив идейно-художественное своеобразие романов «Дом на Манго Стрит» и «Карамело», следует, что роман «Дом на Манго стрит» исследует разные проблемы, которые заключаются в поиске себя. Через призму поиска себя автор ставит задачу описать такие темы культурная идентичность, принадлежность и поиск дома глазами молодой латиноамериканской девушки по имени Эсперанса. Переживая трудности взросления в бедном районе Чикаго, Эсперанса мечтает о лучшем будущем и пытается найти свое место в мире. С. Сиснерос погружается в сложные проблемы расы, класса и пола, предлагая пронзительный и сильный портрет молодой девушки, вступающей в возраст в обществе, которое часто маргинализирует и угнетает тех, кто отличается от него. Все вышесказанное позволяет сделать вывод о том, что данный роман является романом воспитания. Соответственно в романе «Карамело» через призму семьи Рейес, С. Сиснерос исследует схожие темы, а именно темы самобытности, идентичности, феминизма, языка, истории, миграции, различия поколений и поиска принадлежности. Яркие образы и лирическая проза создают захватывающее повествование, которое проникает в самое сердце мексикано-американских переживаний. Умелое повествование Сиснерос сплетает прошлое и настоящее, традиции и современность, создавая захватывающее и заставляющее задуматься чтение.
Сопоставительный анализ показал, что автор использует художественные средства в обоих произведениях для того, чтобы раскрыть идею поликультурного сознания, которая заложена в таких темах как самобытность идентичность, традиции, язык, история и т.д. С. Сиснерос использует такие художественные приемы как комбинирование испанского и английского языка, что создает атмосферу билингвизма в романах. С. Сиснерос использует такой прием как мозаичность, а именно строит свои романы не по линейному принципу, а по принципу мозаики или квилта. Она соединяет разные фрагменты, эпизоды, истории, персонажи, времена и пространства в единое целое. Это позволяет ей создать многогранное и многомерное изображение мультикультурного мира, в котором нет однозначных ответов и решений, а есть много голосов и точек зрения. С. Сиснерос использует символы, которые отражены в реалиях и национально маркированной лексике, что отражает элементы магического реализма, характерные для латиноамериканской литературы, чтобы придать героям и событиям магические и символические качества.
[...]
1. Бабенко Л. Г. Филологический анализ текста / Л. Г. Бабенко. М. : Академический проект, 2004. – 400 с.
2. Баткин, Л.М. Итальянское Возрождение: проблемы и люди / Л.М. Баткин. – М.: Издво РГГУ, 1995. – 448 с.
3. Бахтин, М.М. Проблемы поэтики Достоевского // Бахтин М.М. Собрание сочинений: в 7 т. – М.: Ин-т мировой лит. им. М. Горького РАН; Рус. словари; Языки славян. культуры, 2002. – Т. 6. – С. 7-300.
4. Бахтин, М.М. Эстетика словесного творчества / Сост. С.Г. Бочаров; текст подгот. Г.С. Бернштейн и Л.В. Дерюгина; примеч.: С.С. Аверинцева, С.Г. Бочарова. – 2-е изд. – М.: Искусство, 1979. – 423 с.
5. Блум, Г. Західний канон: Книги на тлі епох / Пер. з англ. Ростислава Семківа. – Київ: Факт, 2007. – 720 с.
6. Бьюкенен, П. Дж. Смерть Запада. – М.: АСТ; СПб.: Terra Fantastica, 2003. – 444 с.
7. Волков, Ю.Г., Хунагов Р.Д., Шадже А.Ю. Гуманизм и полиэтническая Россия / под ред. Р.Д. Хунагова. – Майкоп: Изд-во АГУ, 2001. – 171 с.
8. Воронков, В. Мультикультурализм versus деконструкция этнических границ? – Мультикультурализм и трансформация постсоветских обществ (под ред. В.С. Малахова, В.А. Тишкова)/ В. Воронков. – М.: Ин-т этнологии и антропологии; Ин-т философии РАН. – С. 38-47.
9. Деррида, Ж. О грамматологии / Пер. с фр. и вст. ст. Н. Автономовой. – М.: Ad Marginem, 2000. – 512 с.
10. Жангожа, Р. Мультикультуралізм: pro et contra / Р. Жангожа. – Київ: Ін-т всесвіт. історії НАН України, 2016. – 208 с.
11. Жижек, С. 13 опытов о Ленине / С. Жиек. – М.: Ad Marginem, 2003. – 255 с.
12. Каутский, К. Национализм и интернационализм/ К. Каутский. – Петроиздат, 1918. – С. 7-33.
13. Кагарлицкий, Б. После мультикультурализма [Электронный ресурс] // АнтиФа FM. 2018. Режим доступа: – https://goo.gl/HLePcg. – Режим доступа: 01.03.2024.
14. Лебедева, Н.М. Введение в этническую и кросс-культурную психологию: учеб. Пособие/ Н.М. Лебедева. – М.: Ключ-С, 1999. – 223 с.
15. Лотман, Ю. М. Структура художественного текста / Ю. М. Лотман. М. : Искусство, 1970. 220 с.
16. Лотман, Ю.М. К построению теории взаимодействия культур (семиотический аспект) // Лотман Ю.М. Избранные статьи: в 3-х т. – Таллинн: Александра, 1992. – Т. 1: Статьи по семиотике и топологии культуры. – С. 116- 117.
17. Малахов, В.С. Мультикультурализм // Культурология. Энциклопедия: в 2 т. / Гл. ред. и авт. проекта С.Я. Левит; редкол.: Ж.М. Арутюнова, В.Н. Басилов, И.С. Вдовина, В.Д. Губин, П.С. Гуревич. – М.: РОСПЭН, 2007. – Т. 1. – С. 1383.
18. Ницше, Ф. Воля к власти / Ф. Ницше. – М.: Эксмо, 2017. – 608 с.
19. Парех, Б. Переосмысливая мультикультурализм: культурное разнообразие и политическая теория // Современная политическая философия: либерализм, коммунитаризм, мультикультурализм: хрестоматия / Авт., сост. М.Б. Хомяков. – Екатеринбург: Изд-во Урал. гос. ун-та им. А.М. Горького, 2007. – С. 80–92.
20. Сталин, И.В. Марксизм и национальный вопрос. Сочинения/ И.В. Сталин. – Т. 2. – М., 1954. – 296 с.
21. Тлостанова, М.В. Проблема мультикультурализма и литература США конца XX века: дис. ... доктора филол. наук: спец. 10.01.05 – литературы народов Европы, Америки и Австралии. – М.: ИМЛИ РАН, 2000. – 353 с.
22. Фуко М. Психиатрическая власть. Курс лекций, прочитанных в Коллеж де Франс в 1973–1974 учебном году / Пер. с фр. А.В. Шестакова. – СПб.: Наука, 2007. – 450 с.
23. Фуко, М. Воля к истине. По ту сторону знания, власти и сексуальности. Работы разных лет / Сост, комм., послесл. и пер. с фр. С. Табачниковой. – М.: Касталь, 1996. – 448 с.
24. Хантингтон, С. Кто мы? Вызовы американской национальной идентичности / Пер. с англ. А. Башкирова. – М.: ACT; ООО «Транзиткнига», 2004. – 635 с.
25. Шпрингер, Р. Национальная проблема/ Р. Шпрингер. – СПб, 1909. – 43 с.
26. Anaya, R.A. Randy Lopez goes home. – Norman, University of Oklahoma Press, 2011. – 168 p.
27. Lee, J. G., Rolando Hinojosa and the American Dream. Texas Writers Series. – Number 5. – University of North Texas Press, 1997. – 221 p.
28. Cisneros, S. [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://www.sandracisneros.com/mylifeandwork.
29. Cisneros, S. 'Caramelo' [Электронный ресурс]. – Режим доступа https://www.bookfrom.net/sandra-cisneros/page,18,42486-caramelo.html.
30. Cisneros, S. 'The House on Mango Street' [Электронный ресурс]. – Режим доступа https://onlinereadfreenovel.com/sandra-cisneros/p,6,42490-the_house_on_mango_street_read.html.
31. Goldman, S.M. Chicano Art. Resistance and Affirmation, 1965-1985 / S.M. Goldman. – Los Angeles: University of California, Wight Art Gallery, 1991. – 373 p.
32. Herrera-Sobek, M. Chicano Folklore. A Handbook / M. Herrera-Sobek. – Westport, Connecticut and Lnd., Greenwood Press, 2006. – 296 p.