Развитие умений восприятия на слух информации лингвострановедческого характера в старших классах средней школы
ГГУ им.Ф.Скорины (Гомельский государственный университет)
Курсовая работа (проект)
на тему: «Развитие умений восприятия на слух информации лингвострановедческого характера в старших классах средней школы»
по дисциплине: «Методика преподавания английского языка»
2020
45.00 BYN
Развитие умений восприятия на слух информации лингвострановедческого характера в старших классах средней школы
Тип работы: Курсовая работа (проект)
Дисциплина: Методика преподавания английского языка
Работа защищена на оценку "8" с одной доработкой.
Уникальность свыше 40%.
Работа оформлена в соответствии с методическими указаниями учебного заведения.
Количество страниц - 33.
Поделиться
Введение
1 Социокультурная компетенция как компонент коммуникативной компетенции
1.1 Роль социокультурной компетенции
1.2 Средства формирования социокультурной компетенции
2 Аудиотекст как средство формирования социокультурной компетенции у учащихся старших классов
2.1 Требования к аудиотекстам, используемым на старшем этапе обучения
2.2 Методика работы с аудиотекстом
2.3 Комплекс упражнений по развитию умений аудирования информации лингвострановедческого характера в 10 классе средней школы по теме «Why do children go to school?»
Заключение
Список использованных источников
Введение
На данный момент в мире до сих пор происходят социальные, экономические, политические преобразования во всех сферах жизни, которые на сегодняшний день привели к значительным изменениям в сфере образования. Также, в Беларуси под влиянием этих преобразований изменился и статус иностранного языка как школьного предмета. Причинами, вызвавшими, данное событие являются: расширение, а также упрочнение международных отношений с другими государствами, вхождение нашей страны в мировое сообщество. Всё это сделало иностранный язык действительно востребованным государством, обществом, личностью.
Кроме того, английский язык стал осознаваться как средство понимания и взаимодействия людей, средство приобщения к другой национальной культуре и знакомство с ней, и как необходимое средство для развития умственных способностей учащихся, а также их творческого потенциала.
В настоящее время заметно вырос интерес к проблеме обучения аудированию учащихся в общеобразовательной школе. Исследуемая нами проблема привлекает внимание как зарубежных, так и отечественных учёных, таких как: Н.Д. Гальскова и Н.И. Гез, И.А. Зимняя, Е.И. Пассов, Т.Е. Сахарова, A. Anderson and T. Lynch, G. Brown, D. Nunan, J.C. Richards, M. Underwood. Это объясняется тем, что проблема обучения аудированию на старшем этапе недостаточна изучена и требует дальнейшего изучения.
Актуальность исследования, связана с тем, что обучение аудированию является неотъемлемой частью при обучении иностранному языку в школе, а также с тем, что на сегодняшний день проблема обучения аудированию на старшем этапе недостаточна изучена и требует дальнейшего разрешения.
В последнее время в области обучения аудированию учащихся старших классов был разработан целый ряд современных технологий, направленных на эффективное обучения аудированию. Всё вышеизложенное свидетельствует об актуальности темы исследования.
Объектом исследования является аудирование, как главный метод обучения учащихся иностранному языку в школе.
Предметом исследования является развитие умений восприятия на слух информации лингвострановедческого характера в старших классах средней школы.
Цель настоящей работы заключается в выявлении специфики развития умений восприятия на слух информации лингвострановедческого характера в старших классах средней школы.
Поставленная цель определяет решение следующих задач:
1. выявить роль социокультурной компетенции;
2. представить средства формирования социокультурной компетенции;
3. выделить требования к аудиотекстам, используемым на старшем этапе обучения.
1 Социокультурная компетенция как компонент коммуникативной компетенции
1.1 Роль социокультурной компетенции
Знания, умения и навыки, которыми свободно должен владеть ученик с давнего времени являлись непосредственной целью образования. Однако, в современном мире этого недостаточно, так как выпускник должен не просто знать основы предмета, а быть в нем компетентным. Говоря о развитии и совершенствовании образования, нельзя упускать факт введения ключевых понятий компетенции и компетентности, поскольку потребовались нововведения в методах и содержании образования, конкретизации видов деятельности, которыми должны овладеть учащиеся к моменту выпуска из школы. Когда выпускник может не только в теории, но и на практике делать то, что он изучал, есть компетентностный подход. Суть модели этого подхода заключается в корригировании системы образования таким образом, чтобы сформированные навыки, умения и знания подготовили выпускника к адаптации и устойчивой жизнедеятельности в условиях современного мира [1, с. 57].
Компетенция – в переводе с латинского competentia, означает круг вопросов, в которых человек хорошо осведомлен, обладает знаниями и опытом [3].
По мнению А.В. Хуторского, компетенция представляет собой совокупность взаимосвязанных знаний, умений, навыков, способов деятельности по определённому кругу предметов и процессов, необходимых для продуктивного и качественного действия в определенной сфере [4].
Существуют следующие компетенции в обучении: социокультурная, коммуникативная, ценностно – смысловая, учебно-познавательная, компетенция личностного самосовершенствования.
Коммуникативная компетенция относится к группе ключевых, т. е. имеющих особую значимость в жизни человека, поэтому ее формированию следует уделять пристальное внимание.
Коммуникативная компетенция включает в себя знание требующихся языков, навыки работы в группе, способы взаимодействия с окружающими и удаленными людьми и событиями, владение различными социальными функциями в коллективе. Ученик должен уметь представить себя, написать письмо, анкету, задать корректный вопрос, вести дискуссию и т.д. Для освоения данных компетенций в учебном процессе формируется необходимое и достаточное количество реальных объектов коммуникации и способов работы с ними для ученика каждой из ступеней обучения в рамках каждого изучаемого предмета или образовательной области [5].
2 Аудиотекст как средство формирования социокультурной компетенции у учащихся старших классов
2.1 Требования к аудиотекстам, используемым на старшем этапе обучения
Для того чтобы учебное аудирование было результативным, нужно уделить большое внимание выбору аудиотекста. Имеется целый спектр требований, которые должны выполняться при выборе аудиоматериала: воспитательная ценность, информативность, значимость и достоверность излагаемых фактов, интересный сюжет, соответствие возрастному уровню развития ученика и конкретным целям обучения на разных этапах, аутентичность текста. Аутентичными мы можем назвать те тексты, которые являются созданными для носителей языка. То есть, собственно оригинальные тексты, создаваемые для реальных условий, а не для учебной ситуации, как считала И.И. Халеева. Для обучения аудированию в школе используются аутентичные, полуаутентичные и учебные тексты [27].
В самом начале обучения языку, будет правильно и уместно использовать такие тексты, как детские песни, стихи, сказки, рассказы, личное письмо, мультфильмы. Для учащихся средней школы (5—9 классы) — включая уже представленные, могут быть использованы также объявления диктора в аэропорту, прогноз погоды, предупреждения, сообщения на вокзале, а также телепередачи, видеофильмы.
Аудирование – это процесс восприятия, осмысления и понимания речи говорящего. Основная цель, для чего мы слушаем текст, это понимание содержания чужой речи, мыслей и замысла говорящего, лежащего в основе устного высказывания.
К учебному аудиотексту предъявляются следующие требования.
Объём текста (длительность его звучания: 1-4 класс начальной школы – 20 сек. -1 мин.; 5-9 класс – 1,5-2,5 мин.; 10-11 класс – 3-5 мин.).
Лексико-грамматический материал: на старшем этапе, как и на любом другом этапе, текст должен состоять из знакомой лексики, а также грамматики. Допускаются некоторые исключения, когда в тексте присутствуют незнакомые слова, о значении которых учащиеся могут догадаться по контексту, включив языковую догадку и вероятностное прогнозирование. Кроме того, аудиотекст может содержать неизученный ранее лексико-грамматический материал, а также формы, совпадающие с формами своего языка, или с изученными ранее явлениями иностранного языка.
Структура текста: аудиотекст должен всегда иметь чёткую смысловую структуру: чёткая начальная позиция, середина текста и конец текста; чёткая логическая последовательность текста, так как предложения должны быть связаны по смыслу и грамматически.
Заключение
Появление термина «социокультурная компетенция» в российской методике обучения иностранным языкам связывают с деятельностью международной организации «Совет Европы по культурному сотрудничеству», прежде всего с работами Яна ван Эка и Джона Трима. Согласно этим документам, социокультурная компетенция – одна из составляющих коммуникативной компетенции, понимаемой как способности к адекватному взаимодействию в ситуациях повседневной жизни, становлению и поддержанию социальных контактов при помощи иностранного языка.
В любой ситуации учащиеся должны вести себя достойно, без искажений представлять культуру своей страны, считаясь с мнением окружающих, особенно в иностранной среде, но уметь придерживаться собственной точки зрения. Ставя акцент на том, что социокультурная компетенция есть компонент иноязычной коммуникативной компетенции можно смело заявить, что освоение иностранного языка без приобщения к культуре и менталитету страны изучаемого языка не может осуществляться в полной мере. Следовательно, переоценить ее важность достаточно сложно.
Наиболее эффективным способом формирования социокультурной компетенции является пребывание в стране изучаемого языка с помощью полного погружения в культуру и возможностью почувствовать себя членом той общности, чьи культурные ценности изучаются. Не у всех учащихся имеется данная возможность, поэтому приходится искать другие пути решения проблемы формирования социокультурной компетенции вне языковой среды.
Несмотря на огромное количество уже имеющихся методов, приемов и технологий по формированию социокультурной компетенции, у учителя все же остается возможность для педагогического творчества. Ему доступна возможность из большого разнообразия материала выбирать наиболее эффективный и актуальный для конкретного возраста, уровня языка и интереса обучающихся, комбинировать методы, вводить собственные разработки для достижения лучшего результата при формировании социокультурной компетенции.
Грамотный подбор учебного материала обеспечивает повышение познавательной активности обучающихся, развивает их иноязычные коммуникативные возможности, дает стимул к самостоятельной работе над языком и благоприятствует формированию и развитию социокультурной компетенции.
Для того чтобы учебное аудирование было результативным, нужно уделить большое внимание выбору аудиотекста. Имеется целый спектр требований, которые должны выполняться при выборе аудиоматериала: воспитательная ценность, информативность, значимость и достоверность излагаемых фактов, интересный сюжет, соответствие возрастному уровню развития ученика и конкретным целям обучения на разных этапах, аутентичность текста.
1. Селевко, Г.К. Современные образовательные техноолгии / Г.К. Селевко. – М.: Народное образование, 1998. – 225с.
2. Бим, И.Л. Некоторые актуальные проблемы организации обучения иностранным языкам / И. Л. Бим, Л. В. Садомова // Иностранные языки в школе. - 1998. - № 6. - С. 4-10
3. Гальскова, Н.Д. Современная методика обучения иностранным языкам / Н. Д. Гальскова. – Москва, 2003. – 110 с.
4. Хуторской А. В. Ключевые компетенции и образовательные стандарты // Интернет – журнал «Эйдос» – 2002. rURL:http://www.eidos.ru/ioumal/2008/04231.
5. Елухина, Н.В. Обучение аудированию в русле коммуникативно-ориентированной методики / Н.В. Елухина // Иностранные языки в школе. – 1989. – № 2. – С. 28 – 36.
6. Соловова, Е. Н. методика обучения иностранным языкам. Базовый курс лекций / Е.Н. Соловова. – М.: Просвещение, 2008. – 239 с.
7. Азимов, Э. Г. Словарь методических терминов. Теория и практика преподавания языков / Э.Г. Азимов. – СПб.: Златоуст. – 2008. – 448 с.
8. J. van Ek,J. L. M. Trim. Strasbourg: Council of Europe Press, 1991.
9. Сафонова, B.B. Социокультурный подход к обучению иностранным языкам / В.В. Сафонова. – М.: Высшая школа, Амскорт интернейшнл, 1991. — 325 с.
10. Жукова, Т.А. Педагогическая технология формирования социокультурной компетентности будущих учителей: Автореф. дис. канд. пед. Наук / Т.А. Жукова. – Самара, 2007. – 202 с.
11. Сысоев, П. В. Языковое поликультурное образование: Теория и практика / П.В. Сысоев. – М.: Глосса – Пресс, 2008. – 385 с.
12. Муравьева, С.Г. Понятие социокультурной компетенции в современной науке и образовании / С.Г. Муравьева // Вестн. Тюмен. гос. ун-та. Педагогика. Психология. – 2011. – №9 – С. 15-18.
13. Пассов, Е.И. Основы коммуникативной методики обучения иноязычному общению / Е.И. Пассов. – М: Русский язык, 1989. – 198 с.
14. Мильруд, Р.П. Современные концептуальные принципы коммуникативного обучения иностранным языкам / Р.П. Мильруд, И.Р. Максимова // Иностранные языки в школе. 2000. – № 4. – С. 9 – 15.
15. Верещагин, Е.М. Язык и культура / Е.М. Верещагин. – М.,1983. — 269 с.
16. Починок, Т.В. Социокультурная компетенция как условие для реализации комплексной цели вузовского образования в области обучения иностранным языкам / Т.В. Починок // Проблемы и перспективы развития образования в России. – 2011. – №7. – С. 40-42.
17. Рогова, Г.В. Методика обучения иностранным языкам в средней школе / Г.В. Рогова. – М.: Просвещение. – 1991. – 287 с.
18. Гальскова, Н. Д. Теория обучения иностранным языкам. Лингводидактика и методика / Н. Д. Гальскова, Н. И. Гез. – М.: Академия, 2007. – 336 с.
19. Сафонова, В. В. Изучение языков международного общения в контексте диалога культур. / В. В. Сафонова – Воронеж: Истоки, 1996. – 237 с.
20. Пассов, Е.И. Коммуникативное иноязычное образование: готовим к диалогу культур: пособие для учителей учреждений обеспечивающих получение общего среднего образования / Е.И. Пассов. – Мн.: Лексис 2003. – 182 с.
21. Кирсанова, О. Ф. Использование аутентичных материалов на уроках английского языка как средства формирования иноязычной культурологической компетенции / О. Ф. Кирсанова // Первое Сентября. – 2005. – № 176. – С. 43-46.
22. Сафонова, В. В. Коммуникативная компетенция: современные подходы к многоуровневому описанию в методических целях. Серия: О чем спорят в языковой педагогике. / В. В. Сафонова – М.: Еврошкола, 2004. – 236 с.
23. Мильруд, Р.П. Теоретические и практические проблемы обучения пониманию коммуникативного смысла иноязычного текста / Р.П. Мильруд. А.А. Гончаров // Иностранные языки в школе. – 2003. – № 1. – С. 12 – 18.
24. Елина, Е.Н. Формирование социокультурной компетенции у студентов высших учебных заведений / Е.Н. Елина // «Лингвауни-98». Третья Международная конференция ЮНЕСКО. Москва. 3-7 июня 1998. – М.: МГЛУ, 2014. – С. 35.
25. Морозова, М.А. Использование видео сервиса YouTube на занятиях по иностранному языку / М.А. Морозова, С.А. Климова // Молодой ученый. – 2015. – № 83. – С. 819-821.
26. Кунанбаева, С.С. Теория и практика современного иноязычного образования / С.С. Кунанбаева. – Алматы, 2010. – 248 с.
27. Халеева, И.И. Основы теории обучения пониманию иноязычной речи: (Подготовка переводчиков) / И.И. Халеева. – М.: Высшая школа, 1989. – 38 с.
28. Томахин Г.Д. Лингвострановедение и страноведение / Г.Д. Томахин. – М.: изд-во Академия, 2000. – 245 с.
29. Шамов, А.Н. Реализация лингвострановедческого подхода на уроках иностранных языков / А.Н. Шамов // Иностранные языки в школе. – 1996. – № 6. – С. 56.
30. Мильруд, Р.П. Компетентность в изучении языка / М.П. Мильруд // Иностранные языки в школе. – 2004. - №7. – С.30 – 36.
Работа защищена на оценку "8" с одной доработкой.
Уникальность свыше 40%.
Работа оформлена в соответствии с методическими указаниями учебного заведения.
Количество страниц - 33.
Не нашли нужную
готовую работу?
готовую работу?
Оставьте заявку, мы выполним индивидуальный заказ на лучших условиях
Заказ готовой работы
Заполните форму, и мы вышлем вам на e-mail инструкцию для оплаты